Cette étude contrastive a pour but de dévoiler, dans un premier temps, l?étymologie, les dénominations et les définitions de pour ainsi dire et por decirlo así, ainsi que déceler les travaux faits jusqu?à nos jours sur ces deux expressions. Dans un deuxième temps, l?évolution de ces deux expressions et de leurs variantes, leurs différentes valeurs en français et espagnol contemporains, leurs propriétés linguistiques, spécialement leurs propriétés morphologiques, ainsi que leurs équivalents dans l?autre langue (français/espagnol/français) seront analysés. Ce travail vise à identifier les valeurs de chaque expression en tant que marqueurs discursifs afin de fournir les équivalents les plus adéquats pour traduire ces expressions en contexte en espagnol et français contemporains. Comme nous allons le voir, les deux expressions ont plusieurs valeurs et selon leur emploi et le contexte, l'équivalent le plus approprié dans la langue B changera. Ainsi, à l?aide d?outils lexicographiques, de bases de données et d?études rédigées sur ces deux expressions dans les deux langues, nous allons créer des figures et des cartes conceptuelles afin d?aider le lecteur à mieux saisir toutes ces informations.
Étude contrastive de la lexie pour ainsi dire en français et espagnol contemporains: évolution, valeurs et traductions
-
Autor:
Paul Manuel Godoy Hilario
- Código del producto: 8233
- Colección: Nuevo impulso educativo
- Categoría: Calificadores de LENGUA, Lenguaje y lingüística, Lenguas indoeuropeas, Lingüística
- Temática: Traducción e interpretación, Francés, Español/Castellano
-
ISBN:
- 9788418476228 - Papel Cómpralo aquí
- 9788418476235 - POD (Producción a demanda) Cómpralo aquí
- 9788418476242 - ePub Cómpralo aquí
- Tamaño: 150 x 230 mm
- Páginas: 114
- Idioma: Francés
- Interior: B&N (Estándar) + Color (Estándar)